YouTube, geçtiğimiz yıl Vidcon etkinliğinde tanıttığı yapay zekâ destekli dublaj teknolojisini artık birçok içerik üreticisinin kullanımına açtı. Bu yenilik, Google’ın Gemini teknolojisini kullanarak, insan sesi gibi doğal bir tonla video dublajları yapabiliyor.
Kullanıcılar bir video yüklediğinde, YouTube videonun orijinal dilini otomatik olarak algılıyor ve birkaç dilde seslendirme ekliyor. Şu anda desteklenen diller arasında İngilizce, Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolca yer alıyor.
Bu özellik, videoların global bir kitleye ulaşmasını kolaylaştırmayı amaçlıyor. Özellikle yemek tarifleri, el sanatları veya eğitim içerikleri gibi kategorilerde bu yenilik oldukça yararlı olacak.
YouTube, bu teknolojiyi daha da geliştirmek ve daha geniş bir alanda uygulamak için çalışmalara devam ediyor. Gelecekte, dublajların yalnızca metni değil, aynı zamanda konuşmacının duygularını ve ses tonunu da yansıtması hedefleniyor.
Tabii ki bu teknoloji başlangıç aşamasında bazı sınırlamalara sahip olabilir, ancak şirket bu eksiklikleri gidermek için sürekli iyileştirmeler yapmayı planlıyor.
Bu yenilik, YouTube’un içerikleri dünya genelinde daha erişilebilir hale getirme hedefine doğru attığı önemli bir adım olarak görülüyor.
Geçtiğimiz ay tanıtımı yapılan "Başka Bir Sen" filmi, izleyiciler tarafından büyük bir merakla bekleniyor. Filmin…
Galaxy F06 5G uygun fiyatı ve özellikleri ile merak edilen bir telefondu ve nihayet fiyatı…
Online alışverişlerde tarayıcınıza kaydettiğiniz kredi kartı bilgileriniz, siber suçluların hedefinde! Uzmanlar, bu kolaylığın aslında finansal…
Spotify, son iki yılda müzik yayıncılarına 4.5 milyar dolar ödeme yaptığını açıkladı. Ancak bu dev…
Samsung, Hindistan pazarı için Galaxy F16 5G modelini sessizce duyurdu. 6 yıla kadar Android işletim…
Niantic Labs, 2016’da dünyayı sallayan Pokémon Go’nun başarısını tekrarlayamayınca, video oyun birimini Suudi Arabistan merkezli…
This website uses cookies.
View Comments
Konsol oyunları hala ilkçağda.Altyazı bile yok.